Test 321
Test Test 123
To fill in and submit your bid, please . Learn more about how you can find new tenders with Cosuno here.

Submit your bid

until

Bill of Quantities

Code
Description
Type
Quantity
Unit
Unit price EUR
Net total EUR
1 Koszty ogólne budowy
1
Koszty ogólne budowy
1.1 Zagospodarowanie placu budowy / Baustelleneinrichtung
1.1
Zagospodarowanie placu budowy / Baustelleneinrichtung
B
1.00
szt
1.2 Ochrona placu budowy / Baustellenbewachung
1.2
Ochrona placu budowy / Baustellenbewachung
L
A
1.00
szt
1.3 Opłaty urzędowe / Amtsgebühren
1.3
Opłaty urzędowe / Amtsgebühren
L
1.00
szt
1.4 Inne / Sonstige
1.4
Inne / Sonstige
L
1.00
szt
1.5 Doors Wooden
1.5
Doors
5.00
szt
2 Budynek / Gebäude
2
Budynek / Gebäude
2.1 Wywóz gruntu (dotyczy obrysu budynku) / Abfuhr des Baugrundes (Gebäude)
2.1
Wywóz gruntu (dotyczy obrysu budynku) / Abfuhr des Baugrundes (Gebäude)
L
1.00
szt
2.2 Przywóz gruntu (dotyczy obrysu budynku) / Zufuhr des Baugrundes (Gebäude)
2.2
Przywóz gruntu (dotyczy obrysu budynku) / Zufuhr des Baugrundes (Gebäude)
L
1.00
szt
2.3 Odwodnienie terenu / Grundstücksentwässerung
2.3
Odwodnienie terenu / Grundstücksentwässerung
L
1.00
szt
2.4 Inna rekultywacja gruntu, np.usunięcie zbiorników paliwa, innych elementów zanieczyszczeń w obrysie budynku
2.4
Inna rekultywacja gruntu, np.usunięcie zbiorników paliwa, innych elementów zanieczyszczeń w obrysie budynku
L
1.00
szt
2.5 Stabilizacja, geosyntetyki itp. - obiekt / Stabilisierung, Geosynthetiken usw. - Objekt
2.5
Stabilizacja, geosyntetyki itp. - obiekt / Stabilisierung, Geosynthetiken usw. - Objekt
L
1.00
szt
2.6 Wykonanie podbudów - obiekt / Ausführung vom Unterbau, Objekt
2.6
Wykonanie podbudów - obiekt / Ausführung vom Unterbau, Objekt
L
1.00
szt
2.7 Roboty żelbetowe - fundamenty i ściany fundamentowe wraz z izolacją / Stahlbetonarbeiten - Gründung und Fundamentwände mit der Isollierung
2.7
Roboty żelbetowe - fundamenty i ściany fundamentowe wraz z izolacją / Stahlbetonarbeiten - Gründung und Fundamentwände mit der Isollierung
L
1.00
szt
2.8 Wykonanie posadowienia niestandardowego (pale, studnie itp.) / Ausführung von untipischer Gründung (Pfähle, Brunnen)
2.8
Wykonanie posadowienia niestandardowego (pale, studnie itp.) / Ausführung von untipischer Gründung (Pfähle, Brunnen)
L
1.00
szt
2.9 Roboty żelbetowe - ściany Stahlbetonarbeiten - Wände
2.9
Roboty żelbetowe - ściany Stahlbetonarbeiten - Wände
L
1.00
szt
2.10 Roboty żelbetowe - słupy, wieńce, stropy Stahlbetonarbeiten - Pfeiler, Rähm, Decken
2.10
Roboty żelbetowe - słupy, wieńce, stropy Stahlbetonarbeiten - Pfeiler, Rähm, Decken
L
1.00
szt
2.11 Roboty żelbetowe - płyta posadzkowa wraz z izolacją / Stahlbetonarbeiten - Fliesenplatte mit der Isollierung
2.11
Roboty żelbetowe - płyta posadzkowa wraz z izolacją / Stahlbetonarbeiten - Fliesenplatte mit der Isollierung
L
1.00
szt
2.12 Roboty żelbetowe - pozostałe (związane z budynkiem) / Stahlbetonarbeiten - sonstige (Gebäude)
2.12
Roboty żelbetowe - pozostałe (związane z budynkiem) / Stahlbetonarbeiten - sonstige (Gebäude)
L
1.00
szt
2.13 Roboty murarskie- ściany zewnętrzne / Mauerwerk- Außenwände
2.13
Roboty murarskie- ściany zewnętrzne / Mauerwerk- Außenwände
L
1.00
szt
2.14.1 Roboty murarskie - ściany wewnętrzne / Mauerwerk- Innenwände Ytong Energo Ultra+
2.14.1
Roboty murarskie - ściany wewnętrzne / Mauerwerk- Innenwände
L
B
1.00
szt
2.14.2 Roboty murarskie - ściany wewnętrzne / Mauerwerk- Innenwände System 3E
2.14.2
Roboty murarskie - ściany wewnętrzne / Mauerwerk- Innenwände
L
A
1.00
szt
2.15 Konstrukcja dachu wraz z łatami / płatwiami / Dachkonstruktion mit den Latten / Pfetten
2.15
Konstrukcja dachu wraz z łatami / płatwiami / Dachkonstruktion mit den Latten / Pfetten
L
1.00
szt
2.16 Pokrycie dachu (wszystkie warstwy) / Dachdeckung (alle Schichten)
2.16
Pokrycie dachu (wszystkie warstwy) / Dachdeckung (alle Schichten)
L
1.00
szt
2.17 Okładzina szczytów z podkonstrukcją i obróbkami / Fassadenverkleidung mit Unterkonstruktion
2.17
Okładzina szczytów z podkonstrukcją i obróbkami / Fassadenverkleidung mit Unterkonstruktion
L
1.00
szt
2.18 Podbitka okapów / Unterschichten der Traufe
2.18
Podbitka okapów / Unterschichten der Traufe
L
1.00
szt
2.19 Odwodnienie dachu / Dachentwässerung
2.19
Odwodnienie dachu / Dachentwässerung
L
1.00
szt
2.20 Posadzka ceramiczna wraz z jastrychem / Keramikfußboden mit Estrich
2.20
Posadzka ceramiczna wraz z jastrychem / Keramikfußboden mit Estrich
L
1.00
szt
2.21 Wełna mineralna / Mineralwolle
2.21
Wełna mineralna / Mineralwolle
L
1.00
szt
2.22 Tynki wewnętrzne i zewnętrzne - ściany zewnętrzne / Putz innen, außen an Außenwänden
2.22
Tynki wewnętrzne i zewnętrzne - ściany zewnętrzne / Putz innen, außen an Außenwänden
L
1.00
szt
2.23 Tynki na ścianach wewnętrznych/ Putz an Innenwänden
2.23
Tynki na ścianach wewnętrznych/ Putz an Innenwänden
L
1.00
szt
2.24 Roboty ślusarskie wewnętrzne - podkonstrukcje pod centrale went. I inne urządzenia / Schlosser innen- Unterkonstruktionen fur Geräte
2.24
Roboty ślusarskie wewnętrzne - podkonstrukcje pod centrale went. I inne urządzenia / Schlosser innen- Unterkonstruktionen fur Geräte
L
1.00
szt
2.25 Roboty ślusarskie wewnętrzne - pozostałe / Schlosser innen - sonstige
2.25
Roboty ślusarskie wewnętrzne - pozostałe / Schlosser innen - sonstige
L
1.00
szt
2.26 Roboty ślusarskie zewnętrzne / Schlosser außen
2.26
Roboty ślusarskie zewnętrzne / Schlosser außen
L
1.00
szt
2.27 Roboty stolarskie (za wyjątkiem kuchni) / Tischler
2.27
Roboty stolarskie (za wyjątkiem kuchni) / Tischler
L
1.00
szt
2.28 Stolarka aluminiowa okienna i drzwiowa -okna w pom. Socjalnych, naświetla na Sali sprzedaży, drzwi ewakuacyjne przeszklone - Schlosser / Fenster-und Türarbeiten aus Aluminium
2.28
Stolarka aluminiowa okienna i drzwiowa -okna w pom. Socjalnych, naświetla na Sali sprzedaży, drzwi ewakuacyjne przeszklone - Schlosser / Fenster-und Türarbeiten aus Aluminium
L
1.00
szt
2.29 Stolarka aluminiowa okienna i drzwiowa - witryna - system fasadowy słupowo-ryglowy Schlosser / Fenster-und Türarbeiten aus Aluminium
2.29
Stolarka aluminiowa okienna i drzwiowa - witryna - system fasadowy słupowo-ryglowy Schlosser / Fenster-und Türarbeiten aus Aluminium
L
1.00
szt
2.30 Prace malarskie- malowanie ścian zewnętrznych wewnątrz i zewnątrz / Maler innen, außen an Außenwänden
2.30
Prace malarskie- malowanie ścian zewnętrznych wewnątrz i zewnątrz / Maler innen, außen an Außenwänden
L
1.00
szt
2.31 Prace malarskie- malowanie ścian wewnętrznych / Maler Innenwänden
2.31
Prace malarskie- malowanie ścian wewnętrznych / Maler Innenwänden
L
1.00
szt
2.32 Drzwi stalowe i płycinowe / Stahltür und Flügeltür (Leichtbauweise)
2.32
Drzwi stalowe i płycinowe / Stahltür und Flügeltür (Leichtbauweise)
L
1.00
szt
2.33 System przeładunkowy (mostek przeładunkowy + uszczelnienie) / Überladesystem (Überladebrücke + Dichtung)
2.33
System przeładunkowy (mostek przeładunkowy + uszczelnienie) / Überladesystem (Überladebrücke + Dichtung)
L
1.00
szt
2.34 Bramy -sekcyjna oraz szybkobieżna / Tore - Sektional -und Schnelllauftore
2.34
Bramy -sekcyjna oraz szybkobieżna / Tore - Sektional -und Schnelllauftore
L
1.00
szt
2.35 Płytki ścienne / Wandfliesen
2.35
Płytki ścienne / Wandfliesen
L
1.00
szt
2.36 Żaluzje przeciwsłoneczne wraz ze sterowaniem / Sonnenschutzjalousien mit der Steuerung
2.36
Żaluzje przeciwsłoneczne wraz ze sterowaniem / Sonnenschutzjalousien mit der Steuerung
L
1.00
szt
2.37 Instalacja wewnętrzna ogrzewania wraz z kotłownią, bez zewnętrznej instalacji ciepłowniczej / Heizanlage mit dem Kesselraum, ohne aussen Fernwärmnetz
2.37
Instalacja wewnętrzna ogrzewania wraz z kotłownią, bez zewnętrznej instalacji ciepłowniczej / Heizanlage mit dem Kesselraum, ohne aussen Fernwärmnetz
L
1.00
szt
2.38 Instalacja wentylacyjna / Lüftungsanlage
2.38
Instalacja wentylacyjna / Lüftungsanlage
L
1.00
szt
2.39 Instalacja sanitarna i wod.-kan. / Sanitär-und Wassereinrichtung
2.39
Instalacja sanitarna i wod.-kan. / Sanitär-und Wassereinrichtung
L
1.00
szt
2.40 Instalacja elektryczna wewnętrzna wraz z RG / Elektroinstallation, innen, mit Hauptverteilung
2.40
Instalacja elektryczna wewnętrzna wraz z RG / Elektroinstallation, innen, mit Hauptverteilung
L
1.00
szt
2.41 Przepusty i przejścia pod instalacje inwestora / Durchführungen für Installationen des Bauherrn
2.41
Przepusty i przejścia pod instalacje inwestora / Durchführungen für Installationen des Bauherrn
L
1.00
szt
2.42 Sufit podwieszany / Abgehängte Decke
2.42
Sufit podwieszany / Abgehängte Decke
L
1.00
szt
2.43 Wiatrołap wraz z automatyką drzwiową / Eingangskoffer mi der Türauthomatik
2.43
Wiatrołap wraz z automatyką drzwiową / Eingangskoffer mi der Türauthomatik
L
1.00
szt
2.44 Wygrodzenie na wózki / Einkaufswagengestaenge
2.44
Wygrodzenie na wózki / Einkaufswagengestaenge
L
1.00
szt
2.45 Kuchnia
2.45
Kuchnia
L
1.00
szt
2.46 Okablowanie informatyczne
2.46
Okablowanie informatyczne
L
1.00
szt
2.47 Wycinka, przesadzenie drzew (w częsci obrysu budynku)/Baumausschneiden/-umpflanzen
2.47
Wycinka, przesadzenie drzew (w częsci obrysu budynku)/Baumausschneiden/-umpflanzen
L
1.00
szt
2.48 Wyburzenia (w części obrysu budynku) / Abriß
2.48
Wyburzenia (w części obrysu budynku) / Abriß
L
1.00
szt
2.49 Prace dodatkowe przekładki sieci, usunięcie kolizji itp.(w części obrysu budynku)/ Zusatzarbeiten, Medienverlegung
2.49
Prace dodatkowe przekładki sieci, usunięcie kolizji itp.(w części obrysu budynku)/ Zusatzarbeiten, Medienverlegung
L
1.00
szt
2.50 Pozostałe prace dodatkowe / übrige Zusatzarbeiten
2.50
Pozostałe prace dodatkowe / übrige Zusatzarbeiten
L
1.00
szt
2.51 Mroźnia i chłodnia zabudowane
2.51
Mroźnia i chłodnia zabudowane
L
1.00
szt
2.61 435gsdgs
2.61
435gsdgs
1.00
szt
3 Parking / Parkplatz
3
Parking / Parkplatz
3.1 Wywóz gruntu (dotyczy obrysu parkingu) / Abfuhr des Baugrundes (Parkplatz)
3.1
Wywóz gruntu (dotyczy obrysu parkingu) / Abfuhr des Baugrundes (Parkplatz)
L
1.00
szt
3.2 Przywóz gruntu (dotyczy obrysu parkingu) / Zufuhr des Baugrundes (Parkplatz)
3.2
Przywóz gruntu (dotyczy obrysu parkingu) / Zufuhr des Baugrundes (Parkplatz)
L
1.00
szt
3.3 Odwodnienie terenu / Grundstücksentwässerung
3.3
Odwodnienie terenu / Grundstücksentwässerung
L
1.00
szt
3.4 Inna rekultywacja gruntu, np.usunięcie zbiorników paliwa, innych elementów zanieczyszczeń w obrysie parkingu
3.4
Inna rekultywacja gruntu, np.usunięcie zbiorników paliwa, innych elementów zanieczyszczeń w obrysie parkingu
L
1.00
szt
3.5 Stabilizacja, geosyntetyki itp. - tereny utwardzone / Stabilisierung, Geosynthetiken usw. - befestigte Flächen
3.5
Stabilizacja, geosyntetyki itp. - tereny utwardzone / Stabilisierung, Geosynthetiken usw. - befestigte Flächen
L
1.00
szt
3.6 Wykonanie podbudów - tereny utwardzone / Ausführung vom Unterbau - Befestigte Flächen
3.6
Wykonanie podbudów - tereny utwardzone / Ausführung vom Unterbau - Befestigte Flächen
L
1.00
szt
3.7 Powierzchnie utwardzone - kostka brukowa (bez podbudów) / Befestigte Flächen - Pflasterstein (ohne Unterbau)
3.7
Powierzchnie utwardzone - kostka brukowa (bez podbudów) / Befestigte Flächen - Pflasterstein (ohne Unterbau)
L
1.00
szt
3.8 Powierzchnie utwardzone - asfalt lub inne (bez podbudów) / Befestigte Flächen - Asphalt o. andere (ohne Unterbau)
3.8
Powierzchnie utwardzone - asfalt lub inne (bez podbudów) / Befestigte Flächen - Asphalt o. andere (ohne Unterbau)
L
1.00
szt
3.9 Oznakowanie poziome i pionowe / waagerechte und senkrechte Beschilderung
3.9
Oznakowanie poziome i pionowe / waagerechte und senkrechte Beschilderung
L
1.00
szt
3.10 Roboty żelbetowe - pozostałe (np.mury oporowe i inne niezwiązane z budynkiem) / Stahlbetonarbeiten - sonstige (z.B Stützmauer)
3.10
Roboty żelbetowe - pozostałe (np.mury oporowe i inne niezwiązane z budynkiem) / Stahlbetonarbeiten - sonstige (z.B Stützmauer)
L
1.00
szt
3.11 Wycinka, przesadzenie drzew (w części obrysu parkingu)/Baumausschneiden/-umpflanzen
3.11
Wycinka, przesadzenie drzew (w części obrysu parkingu)/Baumausschneiden/-umpflanzen
L
1.00
szt
3.12 Wyburzenia (w części obrysu parkingu)/ Abriß
3.12
Wyburzenia (w części obrysu parkingu)/ Abriß
L
1.00
szt
3.13 Prace dodatkowe przekładki sieci, usunięcie kolizji itp. (w części obrysu parkingu)/ Zusatzarbeiten, Medienverlegung
3.13
Prace dodatkowe przekładki sieci, usunięcie kolizji itp. (w części obrysu parkingu)/ Zusatzarbeiten, Medienverlegung
L
1.00
szt
3.14 Pozostałe prace dodatkowe / übrige Zusatzarbeiten
3.14
Pozostałe prace dodatkowe / übrige Zusatzarbeiten
L
1.00
szt
3.15 Instalacja elektryczna zewnętrzna - oświetlenie terenu / Elektroinstallation, außen, Geländebeleuchtung
3.15
Instalacja elektryczna zewnętrzna - oświetlenie terenu / Elektroinstallation, außen, Geländebeleuchtung
L
1.00
szt
3.16 System nawadniania terenów zielonych / Bewässerungsystem
3.16
System nawadniania terenów zielonych / Bewässerungsystem
L
1.00
szt
3.17 Stojaki na rowery / Fahrradbügel
3.17
Stojaki na rowery / Fahrradbügel
L
1.00
szt
3.18 Odboje ze stali nierdzewnej- przed witrynami, przy wiacie na wózki, odboje masztów oświetleniowych / Rammschutzpoller vor der Glasfassade, an der EKW-Box; Lichtmasten Rammschutzbügel
3.18
Odboje ze stali nierdzewnej- przed witrynami, przy wiacie na wózki, odboje masztów oświetleniowych / Rammschutzpoller vor der Glasfassade, an der EKW-Box; Lichtmasten Rammschutzbügel
L
1.00
szt
3.19 Elementy niestandardowe: ekran akustyczny, otwarte zbiorniki na wodę (retencyjne, p.poż.)
3.19
Elementy niestandardowe: ekran akustyczny, otwarte zbiorniki na wodę (retencyjne, p.poż.)
L
1.00
szt
4 Fundament pylonu/Fundament der Standfahne
4
Fundament pylonu/Fundament der Standfahne
4.1 Fundament pylonu dużego (6 lub 7m)/Fundament der große Standfahne
4.1
Fundament pylonu dużego (6 lub 7m)/Fundament der große Standfahne
L
1.00
szt
4.2 Fundament pylonu małego (2,3 lub 3m)/Fundament der kleine Standfahne
4.2
Fundament pylonu małego (2,3 lub 3m)/Fundament der kleine Standfahne
L
1.00
szt
5 Wiata na wózki wolnostojąca/Wagenbox
5
Wiata na wózki wolnostojąca/Wagenbox
5.1 Wiata na wózki/Wagenbox
5.1
Wiata na wózki/Wagenbox
L
1.00
szt
6 Instalacja głębinowych pomp ciepła (odwierty i orurowanie)
6
Instalacja głębinowych pomp ciepła (odwierty i orurowanie)
6.1 Wykonanie odwiertów dla Instalacji głębinowych pomp ciepła ogrzewania budynku / Bohrungen für Aussen Fernwärmnetz Heizanlage,
6.1
Wykonanie odwiertów dla Instalacji głębinowych pomp ciepła ogrzewania budynku / Bohrungen für Aussen Fernwärmnetz Heizanlage,
L
1.00
szt
6.2 Orurowanie zewnętrzne dla Instalacji głębinowych pomp ciepła ogrzewania budynku/ Aussen Fernwärmnetz Heizanlage
6.2
Orurowanie zewnętrzne dla Instalacji głębinowych pomp ciepła ogrzewania budynku/ Aussen Fernwärmnetz Heizanlage
L
1.00
szt
7 Przyłącze energetyczne (odcinek od budynku do granicy działki)
7
Przyłącze energetyczne (odcinek od budynku do granicy działki)
7.1 Roboty ziemne dotyczące przyłączy / Erdarbeiten, die Anschlüsse betreffen
7.1
Roboty ziemne dotyczące przyłączy / Erdarbeiten, die Anschlüsse betreffen
L
1.00
szt
7.2 Przyłącze prądu wraz z ZK / Strom mit der Kabelverbindung
7.2
Przyłącze prądu wraz z ZK / Strom mit der Kabelverbindung
L
1.00
szt
8 Przyłącze gazowe (odcinek od budynku do granicy działki)
8
Przyłącze gazowe (odcinek od budynku do granicy działki)
8.1 Roboty ziemne dotyczące przyłączy / Erdarbeiten, die Anschlüsse betreffen
8.1
Roboty ziemne dotyczące przyłączy / Erdarbeiten, die Anschlüsse betreffen
L
1.00
szt
8.2 Przyłącze gazu wraz ze skrzynka gazową / Gas (Zentraler Gasanschluss)
8.2
Przyłącze gazu wraz ze skrzynka gazową / Gas (Zentraler Gasanschluss)
L
1.00
szt
9 Przyłącze wodne (odcinek od budynku do granicy działki)
9
Przyłącze wodne (odcinek od budynku do granicy działki)
9.1 Roboty ziemne dotyczące przyłączy / Erdarbeiten, die Anschlüsse betreffen
9.1
Roboty ziemne dotyczące przyłączy / Erdarbeiten, die Anschlüsse betreffen
L
1.00
szt
9.2 Przyłącze wody / Wasseranschluss
9.2
Przyłącze wody / Wasseranschluss
L
1.00
szt
10 Kanalizacja sanitarna (odcinek od budynku do granicy działki)
10
Kanalizacja sanitarna (odcinek od budynku do granicy działki)
10.1 Roboty ziemne dotyczące przyłączy / Erdarbeiten, die Anschlüsse betreffen
10.1
Roboty ziemne dotyczące przyłączy / Erdarbeiten, die Anschlüsse betreffen
L
1.00
szt
10.2 Kanalizacja sanitarna wraz z pompowniami / Sanitäreinrichtung mit Pumpenstationen
10.2
Kanalizacja sanitarna wraz z pompowniami / Sanitäreinrichtung mit Pumpenstationen
L
1.00
szt
11 Przyłącze ciepłociągowe (odcinek od budynku do granicy działki)
11
Przyłącze ciepłociągowe (odcinek od budynku do granicy działki)
11.1 Roboty ziemne dotyczące przyłączy / Erdarbeiten, die Anschlüsse betreffen
11.1
Roboty ziemne dotyczące przyłączy / Erdarbeiten, die Anschlüsse betreffen
L
1.00
szt
11.2 Przyłącze ciepłociągowe / Heizungsanschluss
11.2
Przyłącze ciepłociągowe / Heizungsanschluss
L
1.00
szt
12 Przyłącze telefoniczne (odcinek od budynku do granicy działki)
12
Przyłącze telefoniczne (odcinek od budynku do granicy działki)
12.1 Przyłącze telefoniczne / Telefonanschluss
12.1
Przyłącze telefoniczne / Telefonanschluss
L
1.00
szt
12.2 Roboty ziemne dotyczące przyłączy / Erdarbeiten, die Anschlüsse betreffen
12.2
Roboty ziemne dotyczące przyłączy / Erdarbeiten, die Anschlüsse betreffen
L
1.00
szt
13 Kanalizacja deszczowa (odcinek do granicy działki)
13
Kanalizacja deszczowa (odcinek do granicy działki)
13.1 Kanalizacja deszczowa wraz z pompowniami i separatorami / Oberflächenentwässerung mit Pumpenstationen und Scheidern
13.1
Kanalizacja deszczowa wraz z pompowniami i separatorami / Oberflächenentwässerung mit Pumpenstationen und Scheidern
L
1.00
szt
13.2 Roboty ziemne dotyczące przyłączy / Erdarbeiten, die Anschlüsse betreffen
13.2
Roboty ziemne dotyczące przyłączy / Erdarbeiten, die Anschlüsse betreffen
L
1.00
szt
14 Trafostacja wolnostojąca na gruncie Lidl
14
Trafostacja wolnostojąca na gruncie Lidl
14.1 Budynek trafostacji
14.1
Budynek trafostacji
L
1.00
szt
14.2 Urządzenie energetyczne wewnątrz budynku trafostacji
14.2
Urządzenie energetyczne wewnątrz budynku trafostacji
L
1.00
szt
15 Trafostacja wewnątrz budynku Lidl
15
Trafostacja wewnątrz budynku Lidl
15.1 Urządzenie energetyczne wewnątrz budynku trafostacji
15.1
Urządzenie energetyczne wewnątrz budynku trafostacji
L
1.00
szt
16 Tereny zielone/Grünbereiche
16
Tereny zielone/Grünbereiche
16.1 Tereny zielone - trawniki, nasadzenia, itp. / Grünbereiche
16.1
Tereny zielone - trawniki, nasadzenia, itp. / Grünbereiche
L
1.00
szt
16.2 Wywóz gruntu (dotyczy terenów zielonych) / Abfuhr des Baugrundes (Grünbereiche)
16.2
Wywóz gruntu (dotyczy terenów zielonych) / Abfuhr des Baugrundes (Grünbereiche)
L
1.00
szt
16.3 Przywóz gruntu (dotyczy terenów zielonych) / Zufuhr des Baugrundes (Grünbereiche)
16.3
Przywóz gruntu (dotyczy terenów zielonych) / Zufuhr des Baugrundes (Grünbereiche)
L
1.00
szt
16.4 Odwodnienie terenu / Grundstücksentwässerung
16.4
Odwodnienie terenu / Grundstücksentwässerung
L
1.00
szt
16.5 Mała architektura / Kleine Architektur
16.5
Mała architektura / Kleine Architektur
L
1.00
szt
16.6 Wycinka, przesadzenie drzew (poza obrysem budynku i budowli)/Baumausschneiden/-umpflanzen
16.6
Wycinka, przesadzenie drzew (poza obrysem budynku i budowli)/Baumausschneiden/-umpflanzen
L
1.00
szt
17 Przyłącza do granicy działki- inwestycje
17
Przyłącza do granicy działki- inwestycje
17.1 Przyłącze prądu wraz z ZK / Strom mit der Kabelverbindung
17.1
Przyłącze prądu wraz z ZK / Strom mit der Kabelverbindung
L
1.00
szt
17.2 Przyłącze gazu wraz ze skrzynka gazową / Gas (Zentraler Gasanschluss)
17.2
Przyłącze gazu wraz ze skrzynka gazową / Gas (Zentraler Gasanschluss)
L
1.00
szt
17.3 Przyłącze wody / Wasseranschluss
17.3
Przyłącze wody / Wasseranschluss
L
1.00
szt
17.4 Kanalizacja sanitarna wraz z pompowniami / Sanitäreinrichtung mit Pumpenstationen
17.4
Kanalizacja sanitarna wraz z pompowniami / Sanitäreinrichtung mit Pumpenstationen
L
1.00
szt
17.5 Przyłącze ciepłociągowe / Heizungsanschluss
17.5
Przyłącze ciepłociągowe / Heizungsanschluss
L
1.00
szt
17.6 Przyłącze telefoniczne / Telefonanschluss
17.6
Przyłącze telefoniczne / Telefonanschluss
L
1.00
szt
17.7 Kanalizacja deszczowa wraz z pompowniami i separatorami / Oberflächenentwässerung mit Pumpenstationen und Scheidern
17.7
Kanalizacja deszczowa wraz z pompowniami i separatorami / Oberflächenentwässerung mit Pumpenstationen und Scheidern
L
1.00
szt
17.8 Trafostacja - budynek trafostacji (słup)
17.8
Trafostacja - budynek trafostacji (słup)
L
1.00
szt
17.9 Trafostacja - urządzenie energetyczne trafostacji
17.9
Trafostacja - urządzenie energetyczne trafostacji
L
1.00
szt
18 Prace poza gruntem Lidla- pozostałe (infrastruktura drogowa, przyłącza etc.)//Betriebsfremde Aufwendungen auf fremden Grund und Boden infolge behördlicher Auflagen (Straßeninfrastruktur etc.)
18
Prace poza gruntem Lidla- pozostałe (infrastruktura drogowa, przyłącza etc.)//Betriebsfremde Aufwendungen auf fremden Grund und Boden infolge behördlicher Auflagen (Straßeninfrastruktur etc.)
18.1 Wywóz gruntu (dotyczy prac poza gruntem Lidla) / Abfuhr des Baugrundes (Betriebsfremde Aufwendungen auf fremden Grund und Boden infolge behördlicher Auflagen)
18.1
Wywóz gruntu (dotyczy prac poza gruntem Lidla) / Abfuhr des Baugrundes (Betriebsfremde Aufwendungen auf fremden Grund und Boden infolge behördlicher Auflagen)
L
1.00
szt
18.2 Przywóz gruntu (dotyczy prac poza gruntem Lidla) / Zufuhr des Baugrundes (Betriebsfremde Aufwendungen auf fremden Grund und Boden infolge behördlicher Auflagen)
18.2
Przywóz gruntu (dotyczy prac poza gruntem Lidla) / Zufuhr des Baugrundes (Betriebsfremde Aufwendungen auf fremden Grund und Boden infolge behördlicher Auflagen)
L
1.00
szt
18.3 Odwodnienie terenu / Grundstücksentwässerung
18.3
Odwodnienie terenu / Grundstücksentwässerung
L
1.00
szt
18.4 Wycinka, przesadzenie drzew/Baumausschneiden/-umpflanzen
18.4
Wycinka, przesadzenie drzew/Baumausschneiden/-umpflanzen
L
1.00
szt
18.5 Wyburzenia / Abriß
18.5
Wyburzenia / Abriß
L
1.00
szt
18.6 Prace dodatkowe drogowe / Zusatzstraßenarbeiten
18.6
Prace dodatkowe drogowe / Zusatzstraßenarbeiten
L
1.00
szt
18.7 Prace dodatkowe przekładki sieci, usunięcie kolizji itp./ Zusatzarbeiten, Medienverlegung
18.7
Prace dodatkowe przekładki sieci, usunięcie kolizji itp./ Zusatzarbeiten, Medienverlegung
L
1.00
szt
18.8 Pozostałe prace dodatkowe / übrige Zusatzarbeiten
18.8
Pozostałe prace dodatkowe / übrige Zusatzarbeiten
L
1.00
szt